مرتجمی یکی از شغل هایی است که باید واقعا عاشق آن باشید چرا که زمان و حوصله زیادی نیاز است تا یک متن ترجمه شود. در نتیجه برای وارد شدن به حوزه ترجمه باید بتوانید با این سختی به خوبی کنار بیایید. البته مترجم انواع مختلف دارد که برای هر کدام یک بازار کار وجود […]
مرتجمی یکی از شغل هایی است که باید واقعا عاشق آن باشید چرا که زمان و حوصله زیادی نیاز است تا یک متن ترجمه شود. در نتیجه برای وارد شدن به حوزه ترجمه باید بتوانید با این سختی به خوبی کنار بیایید.
البته مترجم انواع مختلف دارد که برای هر کدام یک بازار کار وجود دارد که یک مترجم خوب و معتبر از لحاظ موقعیت شغلی و درآمدی می تواند جایگاه خوب و معتبری را بدست آورد.
زبان فرانسه یکی از مهم ترین زبان های دنیا است که دارای ادبیات غنی و زیبایی و همچنین در حوزه های دیگر چون سیاست و تجارت بسیار حائز اهمیت می باشد در نتیجه مترجمین زبان فرانسه بسیار بازار کار خوبی را می توانند داشته باشند.
ویژگی های یک مترجم خوب زبان فرانسه
یک مترجم خوب باید بتواند به خوبی و به سادگی مفهوم یک متن را منتقل کنید و تا جایی که ممکن است از تحریف و انتقال معانی به غلط خودداری نماید. در نتیجه درک ادبیات و زبان مبدا و مقصد بسیار مهم است و باید یک مترجم به هر دو مسلط باشد.
یکی از راه های آشنایی با ادبیات و زبان مبدا، دانستن فرهنگ آن کشور می باشد. این موضوع به مترجم کمک می کند تا درک بهتری از مسائل و اعتقادات مردم فرانسه داشته باشد تا بتواند موضوعات مختلف را به خوبی شرح داده و به خوانندگان انتقال دهد.
برای اینکه بتوانید یک مترجم خوب باشید باید کارهای تان را با برنامه ریزی و منظم پیش ببرید تا ضریب خطا کارتان را کاهش دهید. کار ترجمه کار طاقت فرسایی است و ذهن را بسیار درگیر کرده و اذیت می کند در نتیجه یک برنامه ریزی مشخص برای پیش برد کار بسیار شما را در این کار یاری خواهد کرد.
زمان هم بسیار مهم است مخصوصا اگر در حال ترجمه اثری معروف باشید که در یک زمان افراد دیگر نیز در حال ترجمه آن هستند ترجمه در زمانی کوتاه تر اما خوب شما را نسبت به دیگر مترجمین جلو خواهد انداخت و بازار بیشتری را نصیب تان خواهد کرد.
نکته بعدی امانتداری مترجم در انتقال نوشته است که باید بسیار دقیق و درست باشد شما نباید نظرات و عقاید شخصی خود را وارد ترجمه نمایید و لحن و بیان صاحب اثر را براساس عقاید خود تغییر دهید بلکه باید همچون یک اخبارگوی حرفه ای تنها به شرح وقایع بپردازید و نتیجه گیری را به خوانندگان اثر بسپارید.
شغل مترجمی مناسب چه کسانی است؟
اگر قلم خوبی برای نوشتن دارید و از نوشتن لذت می برید می توانید از کار مترجمی که کار آسانی نیست نیز لذت برده و به کسب درآمد بپردازید.
افرادی که اهل خواندن و کتاب هستند و از اینکه بتوانند تجربه خود از خواندن یک کتاب خوب را از زبان اصلی به زبان مادری شان منتقل کنند لذت می برند می توانند به شغل مترجمی به عنوان شغل اصلی یا دوم فکر کنند.
مترجمی حوصله زیادی را می طلبد و باید فرد صبوری باشید تا بتوانید هم از آن لذت ببرید و هم درآمد داشته باشید.
انواع مترجم زبان فرانسه
شغل مترجمی زبان فرانسه تنها محدود به ترجمه کتاب یا مقالات فرانسوی نمی شود. اگر به زبان فرانسه و ادبیات زبان فرانسه مسلط هستید و به این کار علاقه دارید می توانید در حوزه ترجمه کتاب، مقالات و مجلات به صورت آفلاین و آنلاین فعالیت داشته باشید.
همانطور که می دانید زبان فرانسه زبان پرتکلمی است پس می توانید به صورت مترجم در جلسات و کنفرانس ها در شرکت های مختلف به مترجمی همزمان بپردازید و از این طریق از راه مترجمی کسب درآمد کنید.
امروزه سایت های مختلفی برای تولید محتوا نیاز به مترجم زبان فرانسه دارند تا بتوانند مطالب فرانسوی را به فارسی در سایت خود ترجمه کرده و قرار دهند شما می توانید در این حوزه نیز به عنوان مترجم فعالیت کنید که بسیار راحت تر از دو مورد قبلی می باشد.
همچنین مترجم زبان فرانسه می تواند در سفارت خانه و در مراکز ترجمه به فعالیت پرداخته و با ترجمه اسناد مختلف به کار ترجمه بپردازد
در کل مترجم فرانسه به دو نوع مترجم همزمان و مترجم کتاب و مقالات تقسیم می شود که در حالت دوم مهارت نوشتاری و در حالت اول مهارت گفتاری تان مهم است.
وضعیت بازار کار رشته مترجمی زبان فرانسه
از مکان هایی که جذب نیرو برای رشته مترجمی زبان فرانسه می کنند عبارت است از :
1. مراکز دولتی و خصوصی
2. فعالیت در وزارت امور خارجه
3. شرکت ها و سازمان هایی که به طور مستقیم با خارجیان در ارتباط اند
4. ترجمه آثار زیر نظر مراکز خصوصی و دولتی
5. فعالیت در صدا و سیما مانند حضور در شبکه های خارجی زبان
معضلات بازار کار رشته مترجمی زبان فرانسه
1. کمبود مهارت و تجربه کافی در ترجمه
2. نبود ارتباطات سازنده و موثر با سایر کشورها
3. شرایط نامناسب و رکود اقتصادی
4. استخدام و جذب تعداد کمی از افراد تحصیل کرده در رشته مترجمی در مراکز و سازمان های دولتی
چگونه مترجم زبان فرانسه شویم؟
برای اینکه بتوانید مترجم زبان فرانسه شوید ابتدا باید زبان فرانسه را به خوبی یاد بگیرید که یکی از راه های آن خواندن زبان فرانسه در دانشگاه می باشد. همچنین می توانید زبان فرانسه را در آموزشگاه های زبان نیز یاد بگیرید و با گذراندن دوره های ترجمه به عنوان مترجم زبان فرانسه فعالیت کنید.
البته برای فعالیت در موقعیت های مختلف باید توانایی های خاص داشته باشید که این نیازمند کار و کسب تجربه می باشد.
برای یادگیری زبان فرانسه موسسه زبان دهخدا به برگزاری دوره زبان فرانسه به صورت آنلاین و حضوری می پردازد تا به علاقه مندان این زبان کمک کنند تا زبان فرانسه را به صورت کاربردی آموزش ببینند.
این مطلب بدون برچسب می باشد.
دیدگاه بسته شده است.
ابعاد درب ضد سرقت
سامانه ارسال پیامک حرفه ای
ویزای دانمارک
انواع قطعاتsmd
فروش انواع کانکتور
وام با چک
safahanservice.com
سفارش غذا
خرید قسطی موتور
آموزش تعمیرات مک بوک
Buy telegram members
خرید سمعک
هدیه شب یلدا
لوازم یدکی خودروهای خارجی
کانال سیگنال ارز دیجیتال
سوکت لیفتراکی
میز جلو مبلی مدرن
تجارتخانه آراد برندینگ
اینفینیتی
خرید کاور آیپد
خرید قهوه اینترنتی
تشک طبی
طلا گشت
عجم گشت
ساختمان سلامت
هاریکا ایده
اخبار روز ایران
Friday, 22 November , 2024